Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 12 Creation of the Kumāras and Others — La creación de los Kumāras y de otros >>

<< VERSE 8 — VERSO 8 >>

स वै रुरोद देवानां पूर्वजो भगवान्भवः
नामानि कुरु मे धातः स्थानानि च जगद्गुरो

sa vai ruroda devānāṁ
pūrvajo bhagavān bhavaḥ
nāmāni kuru me dhātaḥ
sthānāni ca jagad-guro

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

saḥheél
vaicertainlyciertamente
rurodacried loudlylloró fuertemente
devānām pūrvajaḥthe eldest of all demigodsel más anciano de todos los semidioses
bhagavānthe most powerfulel más poderoso
bhavaḥLord ŚivaŚiva
nāmānidifferent namesdiferentes nombres
kurudesignateseñala
memymis
dhātaḥO destiny maker¡oh, marcador del destino!
sthānāniplaceslugares
caalsotambién
jagat-guroO teacher of the universe.¡oh, maestro del universo!


TRANSLATION — TRADUCCION

After his birth he began to cry: O destiny maker, teacher of the universe, kindly designate my name and place.Después de haber nacido, empezó a gritar llorando: ¡Oh, marcador del destino, maestro del universo! ¡Señala, por favor, mi nombre y lugar!

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library