Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 12 Creation of the Kumāras and Others — La creación de los Kumāras y de otros >>

<< VERSE 54 — VERSO 54 >>

यस्तु तत्र पुमान्सोऽभून्मनुः स्वायम्भुवः स्वराट्
स्त्री यासीच्छतरूपाख्या महिष्यस्य महात्मनः

yas tu tatra pumān so ’bhūn
manuḥ svāyambhuvaḥ svarāṭ
strī yāsīc chatarūpākhyā
mahiṣy asya mahātmanaḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

yaḥone whoaquel que
tubutpero
tatrathereallí
pumānthe maleel varón
saḥheél
abhūtbecamese volvió
manuḥthe father of mankindel padre de la humanidad
svāyambhuvaḥof the name Svāyambhuvade nombre Svāyam- bhuva
sva-rāṭfully independentindependiente por completo
strīthe womanla mujer
one whoaquella que
āsītthere washabía
śatarūpāof the name Śatarūpāde nombre Śatarūpā
ākhyāknown asconocida como
mahiṣīthe queenla reina
asyaof himde él
mahātmanaḥthe great soul.la gran alma


TRANSLATION — TRADUCCION

Out of them, the one who had the male form became known as the Manu named Svāyambhuva, and the woman became known as Śatarūpā, the queen of the great soul Manu.De ellos, el que tenía forma masculina fue conocido como el manu de nombre Svāyambhuva, y la mujer recibió el nombre de Śatarūpā, la reina de la gran alma Manu.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library