Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 12 Creation of the Kumāras and Others — La creación de los Kumāras y de otros >>

<< VERSE 50 — VERSO 50 >>

ऋषीणां भूरिवीर्याणामपि सर्गमविस्तृतम्
ज्ञात्वा तद्धृदये भूयश्चिन्तयामास कौरव

ṛṣīṇāṁ bhūri-vīryāṇām
api sargam avistṛtam
jñātvā tad dhṛdaye bhūyaś
cintayām āsa kaurava

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

ṛṣīṇāmof the great sagesde los grandes sabios
bhūri-vīryāṇāmwith great potencycon gran poder potencial
apiin spite ofa pesar de
sargamthe creationla creación
avistṛtamnot extendedno se extendía
jñātvāknowingsabiendo
tatthatesto
hṛdayein his hearten su corazón
bhūyaḥagainde nuevo
cintayām āsahe began to considerempezó a considerar
kauravaO son of the Kurus.¡oh, hijo de los Kurus!


TRANSLATION — TRADUCCION

O son of the Kurus, when Brahmā saw that in spite of the presence of sages of great potency there was no sufficient increase in population, he seriously began to consider how the population could be increased.¡Oh, hijo de los Kurus! Cuando Brahmā vio que, a pesar de la presencia de sabios de gran potencia, no había suficiente aumento de población, empezó a considerar seriamente cómo se podía aumentar la población.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library