Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 12 Creation of the Kumāras and Others — La creación de los Kumāras y de otros >>

<< VERSE 49 — VERSO 49 >>

ततोऽपरामुपादाय स सर्गाय मनो दधे

tato ’parām upādāya
sa sargāya mano dadhe

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

tataḥthereaftera continuación
aparāmanotherotro
upādāyahaving acceptedhabiendo adoptado
saḥheél
sargāyain the matter of creationen la creación
manaḥmindla mente
dadhegave attention.prestó atención


TRANSLATION — TRADUCCION

Thereafter Brahmā accepted another body, in which sex life was not forbidden, and thus he engaged himself in the matter of further creation.A continuación, Brahmā adoptó otro cuerpo, en el que no se prohibía la vida sexual, y de este modo se ocupó en seguir creando.

PURPORT — SIGNIFICADO

In his former body, which was transcendental, affection for sex life was forbidden, and Brahmā therefore had to accept another body to allow himself to be connected with sex. He thus engaged himself in the matter of creation. His former body transformed into fog, as previously described.En su cuerpo anterior, que era trascendental, estaba prohibida la inclinación a la vida sexual, en consecuencia, Brahmā tuvo que aceptar otro cuerpo para permitirse la relación sexual. De este modo, se ocupó en crear. Su cuerpo anterior se transformó en niebla, como previamente se describió.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library