Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 12 Creation of the Kumāras and Others — La creación de los Kumāras y de otros >>

<< VERSE 36 — VERSO 36 >>

विदुर उवाच
स वै विश्वसृजामीशो वेदादीन्मुखतोऽसृजत्
यद्यद्येनासृजद्देवस्तन्मे ब्रूहि तपोधन

vidura uvāca
sa vai viśva-sṛjām īśo
vedādīn mukhato ’sṛjat
yad yad yenāsṛjad devas
tan me brūhi tapo-dhana

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

viduraḥ uvācaVidura saidVidura dijo
saḥhe (Brahmā)él (Brahmā)
vaicertainlyciertamente
viśvathe universeel universo
sṛjāmof those who createdde aquellos que crearon
īśaḥthe controllerel controlador
veda-ādīnthe Vedas, etclos Vedas, etc
mukhataḥfrom the mouthde la boca
asṛjatestablishedestableció
yatthataquello
yatwhichque
yenaby whichmediante lo cual
asṛjatcreatedcreó
devaḥthe godel dios
tatthataquello
meunto mea mí
brūhiplease explainpor favor, explica
tapaḥ-dhanaO sage whose only wealth is penance.¡oh, sabio, cuya única riqueza es la penitencia!


TRANSLATION — TRADUCCION

Vidura said: O great sage whose only wealth is penance, kindly explain to me how and with whose help Brahmā established the Vedic knowledge which emanated from his mouth.Vidura dijo: ¡Oh, gran sabio, cuya única riqueza es la penitencia! Por favor, explícame cómo estableció Brahmā el conocimiento védico emanado de su boca, y quién le ayudó.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library