Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 12 Creation of the Kumāras and Others — La creación de los Kumāras y de otros >>

<< VERSE 20 — VERSO 20 >>

मैत्रेय उवाच
एवमात्मभुवादिष्टः परिक्रम्य गिरां पतिम्
बाढमित्यमुमामन्त्र्य विवेश तपसे वनम्

maitreya uvāca
evam ātmabhuvādiṣṭaḥ
parikramya girāṁ patim
bāḍham ity amum āmantrya
viveśa tapase vanam

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

maitreyaḥ uvācaŚrī Maitreya saidŚrī Maitreya dijo
evamthusde este modo
ātma-bhuvāby Brahmāpor Brahmā
ādiṣṭaḥbeing so requestedhabiéndosele pedido
parikramyaby circumambulatingdando vueltas alrededor
girāmof the Vedasde los Vedas
patimunto the masteral amo
bāḍhamthat is rightque es correcto
itithusde este modo
amumunto Brahmāa Brahmā
āmantryathus addressingdirigiéndose así
viveśaentered intoentró en
tapasefor the matter of penancea fin de ejecutar penitencias
vanaminto the forest.en el bosque


TRANSLATION — TRADUCCION

Śrī Maitreya said: Thus Rudra, having been ordered by Brahmā, circumambulated his father, the master of the Vedas. Addressing him with words of assent, he entered the forest to perform austere penances.Śrī Maitreya dijo: De esta manera, Rudra, habiendo recibido la orden de Brahmā, dio vueltas alrededor de su padre, el señor de los Vedas. Dirigiéndose a él con palabras de aprobación, entró en el bosque para ejecutar austeras penitencias.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library