Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 12 Creation of the Kumāras and Others — La creación de los Kumāras y de otros >>

<< VERSE 17 — VERSO 17 >>

अलं प्रजाभिः सृष्टाभिरीदृशीभिः सुरोत्तम
मया सह दहन्तीभिर्दिशश्चक्षुर्भिरुल्बणैः

alaṁ prajābhiḥ sṛṣṭābhir
īdṛśībhiḥ surottama
mayā saha dahantībhir
diśaś cakṣurbhir ulbaṇaiḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

alamunnecessaryinnecesario
prajābhiḥby such living entitiespor semejantes entidades vivientes
sṛṣṭābhiḥgeneratedgeneradas
īdṛśībhiḥof this typede este tipo
sura-uttamaO best among the demigods¡oh, el mejor entre los semidioses!
mayāmea mí
sahaalong withjunto con
dahantībhiḥwho are burningque están quemando
diśaḥall sidespor todas partes
cakṣurbhiḥby the eyescon los ojos
ulbaṇaiḥfiery flames.llamas ardientes


TRANSLATION — TRADUCCION

Brahmā told Rudra: O best among the demigods, there is no need for you to generate living entities of this nature. They have begun to devastate everything on all sides with the fiery flames from their eyes, and they have even attacked me.Brahmā dijo a Rudra: ¡Oh, el mejor entre los semidioses! No es necesario que engendres entidades vivientes de esta naturaleza. Han empezado a devastarlo todo por todas partes con las feroces llamas de sus ojos, e incluso me han atacado a mí.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library