Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 12 Creation of the Kumāras and Others — La creación de los Kumāras y de otros >>

<< VERSE 10 — VERSO 10 >>

यदरोदीः सुरश्रेष्ठ सोद्वेग इव बालकः
ततस्त्वामभिधास्यन्ति नाम्ना रुद्र इति प्रजाः

yad arodīḥ sura-śreṣṭha
sodvega iva bālakaḥ
tatas tvām abhidhāsyanti
nāmnā rudra iti prajāḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

yatas much astanto como
arodīḥcried loudlyllorabas fuertemente
sura-śreṣṭhaO chief of the demigods¡oh, príncipe de los semidioses!
sa-udvegaḥwith great anxietycon gran ansiedad
ivalikecomo
bālakaḥa boyun muchacho
tataḥthereforepor lo tanto
tvāmyoua ti
abhidhāsyantiwill callllamará
nāmnāby the namecon el nombre
rudraḥRudraRudra
itithusde este modo
prajāḥpeople.la gente


TRANSLATION — TRADUCCION

Thereafter Brahmā said: O chief of the demigods, you shall be called by the name Rudra by all people because you have so anxiously cried.A continuación, Brahmā dijo: ¡Oh, príncipe de los semidioses! Todo el mundo te conocerá con el nombre de Rudra, puesto que has llorado con tanta ansiedad.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library