Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 11 Calculation of Time, from the Atom — Cálculo del tiempo a partir del Átomo >>

<< VERSE 39 — VERSO 39 >>

कालोऽयं परमाण्वादिर्द्विपरार्धान्त ईश्वरः
नैवेशितुं प्रभुर्भूम्न ईश्वरो धाममानिनाम्

kālo ’yaṁ paramāṇv-ādir
dvi-parārdhānta īśvaraḥ
naiveśituṁ prabhur bhūmna
īśvaro dhāma-māninām

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

kālaḥthe eternal timeel tiempo eterno
ayamthiseste
parama-aṇuatomátomo
ādiḥbeginning fromcomenzando desde
dvi-parārdhatwo superdurations of timedos grandes períodos de tiempo
antaḥto the endhasta el final
īśvaraḥcontrollercontrolador
nanevernunca
evacertainlyciertamente
īśitumto controlpara controlar
prabhuḥcapablecapaz
bhūmnaḥof the Supremedel Supremo
īśvaraḥcontrollercontrolador
dhāma-mānināmof those who are body conscious.de aquellos que están absortos en el cuerpo


TRANSLATION — TRADUCCION

Eternal time is certainly the controller of different dimensions, from that of the atom up to the superdivisions of the duration of Brahmā’s life; but, nevertheless, it is controlled by the Supreme. Time can control only those who are body conscious, even up to the Satyaloka or the other higher planets of the universe.El tiempo eterno es ciertamente el controlador de diferentes dimensiones, desde la del átomo hasta las grandes divisiones de la duración de la vida de Brahmā; pero, no obstante, está controlado por el Supremo. El tiempo puede controlar sólo a aquellos que están absortos en el cuerpo, incluso ascendiendo hasta Satyaloka o los otros planetas superiores del universo.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library