Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 10 Divisions of the Creation — Las divisiones de la creación >>

<< VERSE 8 — VERSO 8 >>

पद्मकोशं तदाविश्य भगवत्कर्मचोदितः
एकं व्यभाङ्क्षीदुरुधा त्रिधा भाव्यं द्विसप्तधा

padma-kośaṁ tadāviśya
bhagavat-karma-coditaḥ
ekaṁ vyabhāṅkṣīd urudhā
tridhā bhāvyaṁ dvi-saptadhā

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

padma-kośamthe whorl of the lotusel verticilo del loto
tadāthenentonces
āviśyaentering intoentrando en
bhagavatby the Supreme Personality of Godheadpor la Suprema Personalidad de Dios
karmain activitiesen actividades
coditaḥbeing encouraged bysiendo animado por
ekamoneuno
vyabhāṅkṣītdivided intodividido en
urudhāgreat divisiongran división
tridhāthree divisionstres divisiones
bhāvyamcapable of further creationsusceptible de una creación adicional
dvi-saptadhāfourteen divisions.catorce divisiones


TRANSLATION — TRADUCCION

Thus engaged in the service of the Supreme Personality of Godhead, Lord Brahmā entered into the whorl of the lotus, and as it spread all over the universe he divided it into three divisions of worlds and later into fourteen divisions.Ocupado así en el servicio de la Suprema Personalidad de Dios, Brahmā entró en el verticilo del loto, y a medida que éste se extendía por todo el universo, lo dividió en tres divisiones de mundos, y luego en catorce divisiones.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library