Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 10 Divisions of the Creation — Las divisiones de la creación >>

<< VERSE 23 — VERSO 23 >>

खरोऽश्वोऽश्वतरो गौरः शरभश्चमरी तथा
एते चैकशफाः क्षत्तः शृणु पञ्चनखान्पशून्

kharo ’śvo ’śvataro gauraḥ
śarabhaś camarī tathā
ete caika-śaphāḥ kṣattaḥ
śṛṇu pañca-nakhān paśūn

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

kharaḥassasno
aśvaḥhorsecaballo
aśvataraḥmulemula
gauraḥwhite deervenado blanco
śarabhaḥbisonbisonte
camarīwild cowvaca salvaje
tathāthusde esa manera
eteall thesetodos estos
caandy
ekaonly oneúnicamente una
śaphāḥhoofpezuña
kṣattaḥO Vidura¡oh, Vidura!
śṛṇujust hear nowóyeme bien ahora
pañcafivecinco
nakhānnailsuñas
paśūnanimals.animales


TRANSLATION — TRADUCCION

The horse, mule, ass, gaura, śarabha bison and wild cow all have only one hoof. Now you may hear from me about the animals who have five nails.El caballo, la mula, el asno, el gaura, el bisonte śarabha y la vaca salvaje tienen sólo una pezuña. Ahora puedes oírme hablar de los animales que tienen cinco uñas.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library