Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 10 Divisions of the Creation — Las divisiones de la creación >>

<< VERSE 19 — VERSO 19 >>

सप्तमो मुख्यसर्गस्तु षड्विधस्तस्थुषां च यः
वनस्पत्योषधिलता त्वक्सारा वीरुधो द्रुमाः

saptamo mukhya-sargas tu
ṣaḍ-vidhas tasthuṣāṁ ca yaḥ
vanaspaty-oṣadhi-latā-
tvaksārā vīrudho drumāḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

saptamaḥthe seventhla séptima
mukhyaprincipleprincipio
sargaḥcreationcreación
tuindeeden verdad
ṣaṭ-vidhaḥsix kinds ofseis clases de
tasthuṣāmof those who do not movede aquellos que no se mueven
caalsotambién
yaḥthoseesos
vanaspatifruit trees without flowersárboles frutales sin flores
oṣadhitrees and plants existing until the fruit is ripeárboles y plantas que existen hasta que el fruto madura
latācreepersenredaderas
tvaksārāḥpipe plantsplantas tubulares
vīrudhaḥcreepers without supportenredaderas sin apoyo
drumāḥtrees with flowers and fruits.árboles con flores y frutas


TRANSLATION — TRADUCCION

The seventh creation is that of the immovable entities, which are of six kinds: the fruit trees without flowers, trees and plants which exist until the fruit is ripe, creepers, pipe plants, creepers which have no support, and trees with flowers and fruits.La séptima creación es la de las entidades inmóviles, que son de seis clases: los árboles frutales sin flores, los árboles y plantas que existen hasta que el fruto madura, las enredaderas, las plantas tubulares, las enredaderas que carecen de apoyo, y los árboles con flores y frutas.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library