Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 3, The Status Quo — Canto 3, El Status Quo >>
<< 1 Questions by Vidura — Las preguntas de Vidura >>

<< VERSE 38 — VERSO 38 >>

कच्चिद्यशोधा रथयूथपानां गाण्डीवधन्वोपरतारिरास्ते
अलक्षितो यच्छरकूटगूढो मायाकिरातो गिरिशस्तुतोष

kaccid yaśodhā ratha-yūthapānāṁ
gāṇḍīva-dhanvoparatārir āste
alakṣito yac-chara-kūṭa-gūḍho
māyā-kirāto giriśas tutoṣa

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

kaccitwhethersi
yaśaḥ-dhāfamousfamoso
ratha-yūthapānāmamongst the great chariot warriorsentre los grandes guerreros de cuadriga
gāṇḍīvaGāṇḍīvaGāṇḍīva
dhanvābowarco
uparata-ariḥone who has vanquished the enemiesaquel que ha vencido a los enemigos
āstedoing wellyendo bien
alakṣitaḥwithout being identifiedsin ser identificado
yatwhosecuya
śara-kūṭa-gūḍhaḥbeing covered by arrowsestando cubierto de flechas
māyā-kirātaḥfalse hunterfalso caza- dor
giriśaḥLord ŚivaŚiva
tutoṣawas satisfied.estuvo satisfecho


TRANSLATION — TRADUCCION

[Please tell me] whether Arjuna, whose bow bears the name Gāṇḍīva and who is always famous amongst the chariot warriors for vanquishing his enemies, is doing well. He once satisfied Lord Śiva by covering him with arrows when Śiva came as an unidentified false hunter.[Por favor, dime] si le va bien a Arjuna, cuyo arco lleva el nombre de Gāṇḍīva, y quien es siempre famoso entre los guerreros de cuadriga por vencer a sus enemigos. Una vez satisfizo a Śiva al cubrirlo de flechas cuando Śiva se presentó como un falso cazador no identificado.

PURPORT — SIGNIFICADO

Lord Śiva tested Arjuna’s strength by picking a quarrel with him over a hunted boar. He confronted Arjuna in the false dress of a hunter, and Arjuna covered him with arrows until Lord Śiva was satisfied with Arjuna’s fighting. He offered Arjuna the Pāśupati weapon and blessed him. Here Vidura inquired about the great warrior’s well-being.Śiva puso a prueba la fuerza de Arjuna, al buscar pelea por un jabalí cazado. Se enfrentó a Arjuna con el falso atuendo de un cazador, y Arjuna lo cubrió de flechas hasta que Śiva se sintió satisfecho con su pelea. Śiva ofreció a Arjuna el arma Pāśupati, y lo bendijo. Aquí, Vidura preguntó por el bienestar del gran guerrero.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library