Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 2, The Cosmic Manifestation — Canto 2, La Manifestación Cósmica >>
<< 6 Puruṣa-sūkta Confirmed — Pūruṣa-sūkta corroborado >>

<< VERSE 27 — VERSO 27 >>

गतयो मतयश्चैव प्रायश्चित्तं समर्पणम्
पुरुषावयवैरेते सम्भाराः सम्भृता मया

gatayo matayaś caiva
prāyaścittaṁ samarpaṇam
puruṣāvayavair ete
sambhārāḥ sambhṛtā mayā

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

gatayaḥprogress to the ultimate goal (Viṣṇu)progreso hacia la meta última (Viṣṇu)
matayaḥworshiping the demigodsadorando a los semidioses
caas alsoasí como también
evacertainlyciertamente
prāyaścittamcompensationcompensación
samarpaṇamultimate offeringofrecimiento último
puruṣathe Personality of Godheadla Personalidad de Dios
avayavaiḥfrom the parts of the body of the Personality of Godheadde las partes del cuerpo de la Personalidad de Dios
etetheseéstos
sambhārāḥthe ingredientslos ingredientes
sambhṛtāḥwere arrangedfueron preparados
mayāby mepor mí.


TRANSLATION — TRADUCCION

Thus I had to arrange all these necessary ingredients and paraphernalia of sacrifice from the personal bodily parts of the Personality of Godhead. By invocation of the demigods’ names, the ultimate goal, Viṣṇu, was gradually attained, and thus compensation and ultimate offering were complete.Así pues, yo tuve que preparar todos esos ingredientes y enseres de sacrificio necesarios, tomándolos de las partes corporales personales de la Personalidad de Dios. Mediante la invocación de los nombres de los semidioses, se alcanzó gradualmente la meta última, Viṣṇu, y así se completaron la compensación y el ofrecimiento último.

PURPORT — SIGNIFICADO

In this verse, special stress is given to the person of the Supreme Lord, and not to His impersonal brahmajyoti, as being the source of all supplies. Nārāyaṇa, the Supreme Lord, is the goal of sacrificial results, and therefore the Vedic hymns are ultimately meant for attaining this goal. Human life is thus made successful by pleasing Nārāyaṇa and getting entrance into the direct association of Nārāyaṇa in the spiritual kingdom of Vaikuṇṭha.En este verso se hace especial hincapié en que la persona del Señor Supremo, y no Su brahmajyoti impersonal, es la fuente de todo suministro. Nārāyaṇa, el Señor Supremo, es la meta de todos los resultados de sacrificio y, por lo tanto, en fin de cuentas los himnos védicos tienen por objeto alcanzar esa meta. La vida humana consigue, pues, el éxito, al complacer a Nārāyaṇa, y el poder participar de la asociación directa de Nārāyaṇa en el reino espiritual de Vaikuṇṭha.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library