Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 2, The Cosmic Manifestation — Canto 2, La Manifestación Cósmica >>
<< 10 Bhāgavatam Is the Answer to All Questions — El Bhāgavatam es la respuesta a todas las preguntas >>

<< VERSE 48 — VERSO 48 >>

शौनक उवाच
यदाह नो भवान्सूत क्षत्ता भागवतोत्तमः
चचार तीर्थानि भुवस्त्यक्त्वा बन्धून्सुदुस्त्यजान्

śaunaka uvāca
yad āha no bhavān sūta
kṣattā bhāgavatottamaḥ
cacāra tīrthāni bhuvas
tyaktvā bandhūn sudustyajān

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA

śaunakaḥ uvācaŚrī Śaunaka Muni saidŚrī Śaunaka Muni dijo
yatascomo
āhayou saidtú dijiste
naḥunto usa nosotros
bhavānyour good selftu buena persona
sūtaO Sūta¡oh, Sūta!
kṣattāViduraVidura
bhāgavata-uttamaḥone of the topmost devotees of the Lorduno de los devotos más elevados del Señor
cacārapracticedpráctico
tīrthāniplaces of pilgrimagelugares de peregrinaje
bhuvaḥon the earthen la Tierra
tyaktvāleaving asidedejando de lado
bandhūnall relativestodos los familiares
su-dustyajānvery difficult to give upmuy difíciles de abandonar.


TRANSLATION — TRADUCCION

Śaunaka Ṛṣi, after hearing all about the creation, inquired from Sūta Gosvāmī about Vidura, for Sūta Gosvāmī had previously informed him how Vidura left home, leaving aside all his relatives, who were very difficult to leave.Śaunaka Ṛṣi, después de oír todo lo referente a la creación, le preguntó a Sūta Gosvāmī acerca de Vidura, pues Sūta Gosvāmī le había informado anteriormente cómo Vidura había abandonado el hogar, dejando a un lado a todos sus familiares, a quienes era muy difícil abandonar.

PURPORT — SIGNIFICADO

The ṛṣis headed by Śaunaka were more anxious to know about Vidura, who met Maitreya Ṛṣi while traveling to the pilgrimage sites of the world.Los ṛṣis encabezados por Śaunaka estaban más ansiosos de saber de Vidura, quien, mientras viajaba a los sitios de peregrinaje del mundo, conoció a Maitreya Ṛṣi.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library