Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 12, The Age of Deterioration — Canto 12, La era de la deterioración >>
<< 9 Mārkaṇḍeya Ṛṣi Sees the Illusory Potency of the Lord — Mārkaṇḍeya Ṛṣi ve la potencia ilusoria del Señor >>

<< VERSE 13 — VERSO 13 >>


antar bahiś cādbhir ati-dyubhiḥ kharaiḥ
śatahradābhir upatāpitaṁ jagat
catur-vidhaṁ vīkṣya sahātmanā munir
jalāplutāṁ kṣmāṁ vimanāḥ samatrasat

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

The sage saw all the inhabitants of the universe, including himself, tormented within and without by the harsh winds, the bolts of lightning, and the great waves rising beyond the sky. As the whole earth flooded, he grew perplexed and fearful.El sabio vio a todos los habitantes del universo, incluido él mismo, atormentados por dentro y por fuera por los fuertes vientos, los rayos y las grandes olas que se alzaban más allá del cielo. Mientras toda la Tierra se inundaba, él se sintió asombrado y temeroso.

PURPORT — SIGNIFICADO

Here the word catur-vidham refers to the four sources of birth for conditioned souls: embryos, eggs, seeds and perspiration.Aquí la palabra catur-vidham se refiere a las cuatro fuentes de nacimiento de las almas condicionadas: embriones, huevos, semillas y transpiración.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library