Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 12, The Age of Deterioration — Canto 12, La era de la deterioración >>
<< 8 Mārkaṇḍeya’s Prayers to Nara-Nārāyaṇa Ṛṣi — Las oraciones de Mārkaṇḍeya a Nara-Nārāyaṇa Ṛṣi >>

<< VERSE 36 — VERSO 36 >>


sa tat-sandarśanānanda-
nirvṛtātmendriyāśayaḥ
hṛṣṭa-romāśru-pūrṇākṣo
na sehe tāv udīkṣitum

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

The ecstasy of seeing Them completely satisfied Mārkaṇḍeya’s body, mind and senses and caused the hairs on his body to stand on end and his eyes to fill with tears. Overwhelmed, Mārkaṇḍeya found it difficult to look at Them.El éxtasis de verlos satisfizo por completo el cuerpo, la mente y los sentidos de Mārkaṇḍeya y provocó que se le erizaran los pelos del cuerpo y que sus ojos se llenaran de lágrimas. Abrumado, a Mārkaṇḍeya le resultó difícil observarlos.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Holiness Hṛdayānanda dās Gosvāmi, initiated disciple of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.

Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.

<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library