Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 12, The Age of Deterioration — Canto 12, La era de la deterioración >>
<< 8 Mārkaṇḍeya’s Prayers to Nara-Nārāyaṇa Ṛṣi — Las oraciones de Mārkaṇḍeya a Nara-Nārāyaṇa Ṛṣi >>

<< VERSE 26-27 — VERSO 26-27 >>


krīḍantyāḥ puñjikasthalyāḥ
kandukaiḥ stana-gauravāt
bhṛśam udvigna-madhyāyāḥ
keśa-visraṁsita-srajaḥ
itas tato bhramad-dṛṣṭeś
calantyā anu kandukam
vāyur jahāra tad-vāsaḥ
sūkṣmaṁ truṭita-mekhalam

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

The Apsarā Puñjikasthalī made a show of playing with a number of toy balls. Her waist seemed weighed down by her heavy breasts, and the wreath of flowers in her hair became disheveled. As she ran about after the balls, glancing here and there, the belt of her thin garment loosened, and suddenly the wind blew her clothes away.La Apsarā Puñjikasthalī hizo un espectáculo jugando con varias pelotas de juguete. Su cintura parecía estar agobiada por sus pesados ​​pechos, la corona de flores que llevaba en el pelo se despeinó. Mientras corría detrás de las pelotas, mirando a un lado y al otro, el cinturón de su fina prenda se aflojó y de repente, el viento se llevó su ropa.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Holiness Hṛdayānanda dās Gosvāmi, initiated disciple of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.

Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.

<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library