| Springtime then appeared in Mārkaṇḍeya’s āśrama. Indeed, the evening sky, glowing with the light of the rising moon, became the very face of spring, and sprouts and fresh blossoms virtually covered the multitude of trees and creepers. | | | Entonces llegó la primavera al āśrama de Mārkaṇḍeya. De hecho, el cielo vespertino, resplandeciente con la luz de la Luna naciente, se convirtió en el rostro mismo de la primavera, los brotes y las flores frescas prácticamente cubrieron la multitud de árboles y plantas trepadoras. | |