|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 12, The Age of Deterioration Canto 12, La era de la deterioración >> << 7 The Purāṇic Literatures Las literaturas purāṇicas >>
<< VERSE 20 VERSO 20 >>
padārtheṣu yathā dravyaṁ san-mātraṁ rūpa-nāmasu bījādi-pañcatāntāsu hy avasthāsu yutāyutam
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| Although a material object may assume various forms and names, its essential ingredient is always present as the basis of its existence. Similarly, both conjointly and separately, the Supreme Absolute Truth is always present with the created material body throughout its phases of existence, beginning with conception and ending with death. | | | Aunque un objeto material puede asumir diversas formas y nombres, su ingrediente esencial está siempre presente como base de su existencia. De manera similar, tanto de manera conjunta como por separado, la Suprema Verdad Absoluta está siempre presente con el cuerpo material creado a lo largo de sus fases de existencia, comenzando con la concepción y terminando con la muerte. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| Moist clay can be molded into various shapes and named “waterpot,” “flowerpot” or “storage pot.”” Despite the various names and forms, the essential ingredient, earth, is constantly present. Similarly, the Supreme Lord is present throughout a material body’s stages of bodily existence. The Lord is identical with material nature, being its ultimate generating source. At the same time, the unique Supreme Being exists separately, aloof in His own abode. | | | La arcilla húmeda puede moldearse en diversas formas y llamarse «jarra de agua», «maceta» o «recipiente para almacenar». A pesar de los diversos nombres y formas, el ingrediente esencial, la tierra, está presente constantemente. De manera similar, el Señor Supremo está presente en todas las etapas de la existencia corporal de un cuerpo material. El Señor es idéntico a la naturaleza material, siendo su fuente generadora fundamental. Al mismo tiempo, el Ser Supremo único existe por separado, apartado en Su misma morada. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |