Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 12, The Age of Deterioration — Canto 12, La era de la deterioración >>
<< 4 The Four Categories of Universal Annihilation — Las cuatro categorías de aniquilación universal >>

<< VERSE 33 — VERSO 33 >>


ghano yadārka-prabhavo vidīryate
cakṣuḥ svarūpaṁ ravim īkṣate tadā
yadā hy ahaṅkāra upādhir ātmano
jijñāsayā naśyati tarhy anusmaret

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

When the cloud originally produced from the sun is torn apart, the eye can see the actual form of the sun. Similarly, when the spirit soul destroys his material covering of false ego by inquiring into the transcendental science, he regains his original spiritual awareness.Cuando la nube que originalmente se formó a partir del Sol se desgarra, el ojo puede ver la forma real del Sol. De manera similar, cuando el alma espiritual destruye su envoltura material de ego falso mediante la investigación de la ciencia trascendental, recupera su conciencia espiritual original.

PURPORT — SIGNIFICADO

Just as the sun can burn away the clouds that prevent one from seeing it, the Supreme Lord (and He alone) can remove the false ego that prevents one from seeing Him. There are some creatures, however, like owls, who are averse to seeing the sun. In the same way, those who are not interested in spiritual knowledge will never receive the privilege of seeing God.Así como el Sol puede quemar las nubes que impiden verlo, el Señor Supremo (y sólo Él) puede eliminar el ego falso que impide verlo a Él. Sin embargo, hay algunas criaturas, como los búhos, que son reacios a ver el Sol. De la misma manera, aquellos que no están interesados ​​en el conocimiento espiritual nunca recibirán el privilegio de ver a Dios.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library