| As clearly explained throughout Śrīmad-Bhāgavatam, the first element, sky, possesses the unique quality of sound. As creation expands, the second element, air, comes into being, and it possesses sound and touch. The third element, fire, possesses sound, touch and form, and the fourth element, water, possesses sound, touch, form and flavor. The earth possesses sound, touch, form, flavor and aroma. As each element loses its unique distinguishing quality, it naturally becomes indistinguishable from the more subtle elements and is thus effectively dissolved as a unique entity. | | | Como se explica claramente en todo el Śrīmad-Bhāgavatam, el primer elemento, el cielo, posee la cualidad única del sonido. A medida que la creación se expande, surge el segundo elemento, el aire, que posee sonido y tacto. El tercer elemento, el fuego, posee sonido, tacto y forma, finalmente, el cuarto elemento, el agua, posee sonido, tacto, forma y sabor. La tierra posee sonido, tacto, forma, sabor y aroma. A medida que cada elemento pierde su cualidad distintiva única, se vuelve naturalmente indistinguible de los elementos más sutiles, de ese modo se disuelve de manera efectiva como una entidad única. | |