| A similar verse is found in the Viṣṇu Purāṇa (6.2.17), and also in the Padma Purāṇa (Uttara-khaṇḍa 72.25) and the Bṛhan-nāradīya Purāṇa (38.97): | | | Un verso similar se encuentra en el Viṣṇu Purāṇa (6.2.17), también en el Padma Purāṇa (Uttara-khaṇḍa 72.25) y el Bṛhan-nāradīya Purāṇa (38.97): | |
|
| dhyāyan kṛte yajan yajñais
tretāyāṁ dvāpare ’rcayan
yad āpnoti tad āpnoti
kalau saṅkīrtya keśavam | | | dhyāyan kṛte yajan yajñais
tretāyāṁ dvāpare ’rcayan
yad āpnoti tad āpnoti
kalau saṅkīrtya keśavam | |
|
| “Whatever is achieved by meditation in Satya-yuga, by the performance of sacrifice in Tretā-yuga, and by the worship of Lord Kṛṣṇa’s lotus feet in Dvāpara-yuga is obtained in the Age of Kali simply by glorifying the name of Lord Keśava.” | | | «Todo lo que se logra mediante la meditación en Satya-yuga, mediante la ejecución de sacrificios en Tretā-yuga y mediante la adoración de los pies de loto del Señor Kṛṣṇa en Dvāpara-yuga, se obtiene en la era de Kali simplemente por glorificar el nombre del Señor Keśava». | |
|
| Śrīla Jīva Gosvāmī has further quoted from the Brahma-vaivarta Purāṇa concerning the degraded condition of people in Kali-yuga: | | | Además Śrīla Jīva Gosvāmī cita del Brahma-vaivarta Purāṇa lo referente a la condición degradada de la gente en Kali-yuga: | |
|
| ataḥ kalau tapo-yoga-
vidyā-yajñādikāḥ kriyāḥ
sāṅgā bhavanti na kṛtāḥ
kuśalair api dehibhiḥ | | | ataḥ kalau tapo-yoga-
vidyā-yajñādikāḥ kriyāḥ
sāṅgā bhavanti na kṛtāḥ
kuśalair api dehibhiḥ | |
|
| “Thus in the Age of Kali the practices of austerity, yoga meditation, Deity worship, sacrifice and so on, along with their various subsidiary functions, are not properly carried out, even by the most expert embodied souls.” | | | «Así, en la Era de Kali, las prácticas de austeridad, meditación yóguica, adoración a la Deidad, sacrificio, etc., junto con sus diversas funciones subsidiarias, no se llevan a cabo adecuadamente, ni siquiera por las almas encarnadas más expertas». | |
|
| Śrīla Jīva Gosvāmī has also cited the Cāturmāsya-māhātmya of the Skanda Purāṇa concerning the necessity of chanting Hare Kṛṣṇa in this age: | | | También Śrīla Jīva Gosvāmī cita el Cāturmāsya-māhātmya del Skanda Purāṇa sobre la necesidad de cantar Hare Kṛṣṇa en esta era: | |
|
| tathā caivottamaṁ loke
tapaḥ śrī-hari-kīrtanam
kalau yuge viśeṣeṇa
viṣṇu-prītyai samācaret | | | tathā caivottamaṁ loke
tapaḥ śrī-hari-kīrtanam
kalau yuge viśeṣeṇa
viṣṇu-prītyai samācaret | |
|
| “In this way the most perfect penance to be executed in this world is the chanting of the name of Lord Śrī Hari. Especially in the Age of Kali, one can satisfy the Supreme Lord Viṣṇu by performing saṅkīrtana.” | | | «De esta manera, la penitencia más perfecta que se puede ejecutar en este mundo es el canto del nombre del Señor Śrī Hari. Especialmente en la era de Kali, uno puede satisfacer al Supremo Señor Viṣṇu mediante la realización de saṅkīrtana». | |
|
| In conclusion, massive propaganda should be made all over the world to induce people to chant the Hare Kṛṣṇa mantra, by which human society can be rescued from the dangerous ocean of the Age of Kali.
Thus end the purports of His Holiness Hṛdayānanda dās Gosvāmi, initiated disciple of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Eleventh Canto, Third Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “The Bhūmi-gītā.” | | | En conclusión, se debe hacer propaganda masiva en todo el mundo para inducir a la gente a cantar el mantra Hare Kṛṣṇa, mediante el cual la sociedad humana puede ser rescatada del peligroso océano de la era de Kali.
Así terminan los significados de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, al Onceavo Canto, Capítulo tercero del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado: «El Bhūmi-gītā». | |
|