|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 12, The Age of Deterioration Canto 12, La era de la deterioración >> << 3 The Bhūmi-gītā El Bhūmi-gītā >>
<< VERSE 25 VERSO 25 >>
tasmin lubdhā durācārā nirdayāḥ śuṣka-vairiṇaḥ durbhagā bhūri-tarṣāś ca śūdra-dāsottarāḥ prajāḥ
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| In the Kali age people tend to be greedy, ill-behaved and merciless, and they fight one another without good reason. Unfortunate and obsessed with material desires, the people of Kali-yuga are almost all śūdras and barbarians. | | | En la era de Kali, la gente tiende a ser codiciosa, maleducada y despiadada, luchan entre sí sin una buena razón. Desdichados y obsesionados por los deseos materiales, los habitantes de Kali-yuga son casi todos śūdras y bárbaros. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| In this age, we can already observe that most people are laborers, clerks, fishermen, artisans or other kinds of workers within the śūdra category. Enlightened devotees of God and noble political leaders are extremely scarce, and even independent businessmen and farmers are a vanishing breed as huge business conglomerates increasingly convert them into subservient employees. Vast regions of the earth are already populated by barbarians and semibarbarous peoples, making the entire situation dangerous and bleak. The Kṛṣṇa consciousness movement is empowered to rectify the current dismal state of affairs. It is the only hope for the ghastly age called Kali-yuga. | | | En esta era podemos observar que la mayoría de las personas son obreros, empleados, pescadores, artesanos u otros tipos de trabajadores dentro de la categoría de los śūdras. Los devotos iluminados de Dios y los líderes políticos nobles son extremadamente escasos, incluso los hombres de negocios independientes y los agricultores son una especie en desaparición, ya que los grandes conglomerados comerciales los convierten cada vez más en empleados serviles. Vastas regiones de la Tierra ya están habitadas por pueblos bárbaros y semibárbaros, lo que hace que toda la situación sea peligrosa y sombría. El Movimiento para la Conciencia de Kṛṣṇa está facultado para rectificar el lamentable estado actual de las cosas. Es la única esperanza para la espantosa era llamada Kali-yuga. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |