Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 12, The Age of Deterioration — Canto 12, La era de la deterioración >>
<< 3 The Bhūmi-gītā — El Bhūmi-gītā >>

<< VERSE 16 — VERSO 16 >>


śrī-rājovāca
kenopāyena bhagavan
kaler doṣān kalau janāḥ
vidhamiṣyanty upacitāṁs
tan me brūhi yathā mune

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

King Parīkṣit said: My lord, how can persons living in the Age of Kali rid themselves of the cumulative contamination of this age? O great sage, please explain this to me.El rey Parīkṣit dijo: Mi señor, ¿cómo pueden librarse de la contaminación acumulada en esta era las personas que viven en la era de Kali? ¡Oh, gran sabio! ​​por favor, explícame esto.

PURPORT — SIGNIFICADO

King Parīkṣit was a compassionate, saintly ruler. Thus, after hearing of the abominable qualities of the Age of Kali, he naturally inquired as to how those born in this age can free themselves of its inherent contamination.El rey Parīkṣit fue un gobernante compasivo y santo. Por eso, después de escuchar hablar de las abominables cualidades de la era de Kali, naturalmente preguntó cómo los nacidos en esta era podían liberarse de su inherente contaminación.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library