Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 12, The Age of Deterioration — Canto 12, La era de la deterioración >>
<< 3 The Bhūmi-gītā — El Bhūmi-gītā >>

<< VERSE 15 — VERSO 15 >>


yas tūttamaḥ-śloka-guṇānuvādaḥ
saṅgīyate ’bhīkṣṇam amaṅgala-ghnaḥ
tam eva nityaṁ śṛṇuyād abhīkṣṇaṁ
kṛṣṇe ’malāṁ bhaktim abhīpsamānaḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

The person who desires pure devotional service to Lord Kṛṣṇa should hear the narrations of Lord Uttamaḥśloka’s glorious qualities, the constant chanting of which destroys everything inauspicious. The devotee should engage in such listening in regular daily assemblies and should also continue his hearing throughout the day.La persona que desea prestarle servicio devocional puro al Señor Kṛṣṇa debe escuchar las narraciones de las gloriosas cualidades del Señor Uttamaḥśloka, cuyo canto constante destruye todo lo que es desfavorable. El devoto debe dedicarse a escuchar estas narraciones en las reuniones diarias habituales, también debe continuar escuchándolas durante todo el día.

PURPORT — SIGNIFICADO

Since any topic related to Lord Kṛṣṇa is auspicious and transcendental, the direct narration of Lord Kṛṣṇa’s own activities, political and nonpolitical, is certainly the supreme subject matter for hearing. The word nityam here indicates regulated cultivation of the topics of Lord Kṛṣṇa, and abhīkṣṇam indicates constant remembrance of such regulated spiritual experiences.Puesto que todo tema relacionado con el Señor Kṛṣṇa es auspicioso y trascendental, la narración directa de las propias actividades del Señor Kṛṣṇa, políticas y no políticas, es sin duda el tema supremo que debe escucharse. Aquí la palabra nityam indica el cultivo regulado de los temas relacionados con el Señor Kṛṣṇa, abhīkṣṇam indica el recuerdo constante de esas experiencias espirituales reguladas.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library