Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 12, The Age of Deterioration — Canto 12, La era de la deterioración >>
<< 2 The Symptoms of Kali-yuga — Los síntomas de Kali-yuga >>

<< VERSE 36 — VERSO 36 >>


eteṣāṁ nāma-liṅgānāṁ
puruṣāṇāṁ mahātmanām
kathā-mātrāvaśiṣṭānāṁ
kīrtir eva sthitā bhuvi

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

These personalities, who were great souls, are now known only by their names. They exist only in accounts from the past, and only their fame remains on the earth.A estas personalidades que fueron grandes almas, hoy sólo se les conoce por sus nombres. Sólo existen en relatos del pasado y sólo su fama permanece en la Tierra.

PURPORT — SIGNIFICADO

Although one may consider oneself to be a great, powerful leader, he will ultimately end up as a name in a long list of names. In other words, it is useless to be attached to power and position in the material world.Aunque uno se considere un gran y poderoso líder, al final acabará siendo un nombre más en una larga lista de nombres. En otras palabras, es inútil apegarse al poder y a la posición en el mundo material.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library