Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 12, The Age of Deterioration — Canto 12, La era de la deterioración >>
<< 2 The Symptoms of Kali-yuga — Los síntomas de Kali-yuga >>

<< VERSE 21 — VERSO 21 >>


atha teṣāṁ bhaviṣyanti
manāṁsi viśadāni vai
vāsudevāṅga-rāgāti-
puṇya-gandhānila-spṛśām
paura-jānapadānāṁ vai
hateṣv akhila-dasyuṣu

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

After all the impostor kings have been killed, the residents of the cities and towns will feel the breezes carrying the most sacred fragrance of the sandalwood paste and other decorations of Lord Vāsudeva, and their minds will thereby become transcendentally pure.Después de que todos los reyes impostores hayan sido matados, los residentes de las ciudades y pueblos sentirán la brisa que lleva la fragancia más sagrada de la pasta de sándalo y otras decoraciones del Señor Vāsudeva y sus mentes se volverán así trascendentalmente puras.

PURPORT — SIGNIFICADO

Nothing can surpass the sublime experience of being dramatically rescued by a great hero who happens to be the Supreme Lord. The death of the demons at the end of Kali-yuga is accompanied by fragrant spiritual breezes, and thus the atmosphere becomes most enchanting.Nada puede superar la sublime experiencia de ser rescatado dramáticamente por un gran héroe que resulta ser el Señor Supremo. La muerte de los demonios al final de Kali-yuga está acompañada por fragantes brisas espirituales, así la atmósfera se volverá más encantadora.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library