|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 12, The Age of Deterioration Canto 12, La era de la deterioración >> << 2 The Symptoms of Kali-yuga Los síntomas de Kali-yuga >>
<< VERSE 19-20 VERSO 19-20 >>
aśvam āśu-gam āruhya devadattaṁ jagat-patiḥ asināsādhu-damanam aṣṭaiśvarya-guṇānvitaḥ vicarann āśunā kṣauṇyāṁ hayenāpratima-dyutiḥ nṛpa-liṅga-cchado dasyūn koṭiśo nihaniṣyati
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| Lord Kalki, the Lord of the universe, will mount His swift horse Devadatta and, sword in hand, travel over the earth exhibiting His eight mystic opulences and eight special qualities of Godhead. Displaying His unequaled effulgence and riding with great speed, He will kill by the millions those thieves who have dared dress as kings. | | | El Señor Kalki, el Señor del universo, montará Su veloz caballo Devadatta y espada en mano, viajará por la Tierra exhibiendo Sus ocho opulencias místicas y Sus ocho cualidades especiales de la Divinidad. Mostrando Su refulgencia sin igual y cabalgando a gran velocidad, matará por millones a esos ladrones que se atrevieron a vestirse de reyes. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| These verses describe the thrilling pastimes of Lord Kalki. Anyone would be attracted by the sight of a powerful, beautiful man riding on a wonderful horse at lightning speed, chastising and devastating cruel, demonic people with the sword in His hand. | | | Estos versos describen los emocionantes pasatiempos del Señor Kalki. Cualquiera se sentiría atraído por la visión de un hombre hermoso y poderoso montado en un maravilloso caballo a la velocidad del rayo, castigando y devastando a las personas crueles y demoníacas con la espada en Su mano. | | | | Of course, fanatical materialists may argue that this picture of Lord Kalki is a mere anthropomorphic creation of the human mind — a mythological deity created by people who need to believe in some superior being. But this argument is not logical, nor does it prove anything. It is merely the opinion of certain people. We need water, but that does not mean man creates water. We also need food, oxygen and many other things that we do not create. Since our general experience is that our needs correspond to available objects existing in the external world, that we appear to need a Supreme Lord would tend to indicate that in fact there is a Supreme Lord. In other words, nature endows us with a sense of need for things that actually exist and that are in fact necessary for our well-being. Similarly, we experience a need for God because we are in fact part of God and cannot live without Him. At the end of Kali-yuga this same God will appear as the mighty Kalki avatāra and beat the pollution out of the demons. | | | Por supuesto, los fanáticos materialistas pueden argumentar que esta imagen del Señor Kalki es una mera creación antropomórfica de la mente humana, una deidad mitológica creada por personas que necesitan creer en algún ser superior. Pero este argumento no es lógico ni prueba nada. Es simplemente la opinión de ciertas personas. Necesitamos agua, eso no significa que el hombre cree agua. También necesitamos comida, oxígeno y muchas otras cosas que no creamos. Dado que nuestra experiencia general es que nuestras necesidades corresponden a objetos disponibles que existen en el mundo externo, el hecho de que parezcamos necesitar a un Señor Supremo tendería a indicar que de hecho, existe un Señor Supremo. En otras palabras, la naturaleza nos dota de un sentido de necesidad de cosas que realmente existen y que de hecho son necesarias para nuestro bienestar. De manera similar, experimentamos una necesidad de Dios porque de hecho, somos parte de Dios y no podemos vivir sin Él. Al final de Kali-yuga, este mismo Dios aparecerá como el poderoso avatar Kalki y eliminará la contaminación de los demonios. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |