Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 12, The Age of Deterioration — Canto 12, La era de la deterioración >>
<< 13 The Glories of Śrīmad-Bhāgavatam — Las glorias del Śrīmad-Bhāgavatam >>

<< VERSE 3 — VERSO 3 >>


purāṇa-saṅkhyā-sambhūtim
asya vācya-prayojane
dānaṁ dānasya māhātmyaṁ
pāṭhādeś ca nibodhata

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Now please hear a summation of the verse length of each of the Purāṇas. Then hear of the prime subject and purpose of this Bhāgavata Purāṇa, the proper method of giving it as a gift, the glories of such gift-giving, and finally the glories of hearing and chanting this literature.Por favor, ahora escuchen un resumen de la longitud de los versos de cada uno de los Purāṇas. Después escuchen acerca del tema principal y el propósito de este Bhāgavata Purāṇa, el método apropiado para darlo como regalo, las glorias de tal entrega de regalos y finalmente, las glorias de escuchar y cantar esta literatura.

PURPORT — SIGNIFICADO

Śrīmad-Bhāgavatam is the best of all Purāṇas. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura explains that the other Purāṇas will now be mentioned just as the assistants of a king are mentioned in connection with his glorification.El Śrīmad-Bhāgavatam es el mejor de todos los Purāṇas. Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura explica que ahora se mencionarán los demás Purāṇas tal como se menciona a los asistentes de un rey en relación con su glorificación.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library