Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 12, The Age of Deterioration — Canto 12, La era de la deterioración >>
<< 13 The Glories of Śrīmad-Bhāgavatam — Las glorias del Śrīmad-Bhāgavatam >>

<< VERSE 23 — VERSO 23 >>


nāma-saṅkīrtanaṁ yasya
sarva-pāpa praṇāśanam
praṇāmo duḥkha-śamanas
taṁ namāmi hariṁ param

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

I offer my respectful obeisances unto the Supreme Lord, Hari, the congregational chanting of whose holy names destroys all sinful reactions, and the offering of obeisances unto whom relieves all material suffering.Ofrezco mis respetuosas reverencias al Señor Supremo, Hari, cuyo canto congregacional de Sus santos nombres destruye todas las reacciones pecaminosas y quien alivia todo el sufrimiento material a quien le ofrece reverencias.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Holiness Hṛdayānanda dās Gosvāmi, initiated disciple of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.

Thus end the purports of His Holiness Hṛdayānanda dās Gosvāmi, initiated disciple of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Twelfth Canto, Thirteenth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “The Glories of Śrīmad-Bhāgavatam..”

The Twelfth Canto was completed at Gainesville, Florida, on Sunday, July 18, 1982.

END OF THE TWELFTH CANTO

Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.

Así terminan los significados de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, al Duodécimo Canto, Capítulo decimotercero del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado: «Las glorias del Śrīmad-Bhāgavatam».

El Duodécimo Canto se finalizó en Gainesville, Florida, el domingo 18 de julio de 1982.

FIN DEL DUODÉCIMO CANTO
We offer our most respectful obeisances at the lotus feet of His Divine Grace Oṁ Viṣṇupāda Paramahaṁsa Parivrājakācārya Aṣṭottara-śata Śrī Śrīmad Bhaktivedanta Swami Prabhupāda and, by his mercy, to the Six Gosvāmīs of Vṛndāvana, to Lord Caitanya and His eternal associates, to Śrī Śrī Rādhā-Kṛṣṇa and to the supreme transcendental literature, Śrīmad-Bhāgavatam. By the causeless mercy of Śrīla Prabhupāda we have been able to approach the lotus feet of Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura, Śrīla Jīva Gosvāmī, Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, Śrīla Śrīdhara Svāmī, and other great Vaiṣṇava ācāryas, and by carefully studying their liberated commentaries we have humbly tried to complete the Śrīmad-Bhāgavatam. We are the insignificant servants of our spiritual master, Śrīla Prabhupāda, and by his mercy we have been allowed to serve him through the presentation of Śrīmad-Bhāgavatam.Ofrecemos nuestras más respetuosas reverencias a los pies de loto de Su Divina Gracia Oṁ Viṣṇupāda Paramahaṁsa Parivrājakācārya Aṣṭottara-śata Śrī Śrīmad Bhaktivedanta Swami Prabhupāda y por su misericordia, a los Seis Gosvāmīs de Vṛndāvana, al Señor Caitanya, a Sus asociados eternos, a Śrī Śrī Rādhā-Kṛṣṇa y a la suprema literatura trascendental, el Śrīmad-Bhāgavatam. Por la misericordia sin causa de Śrīla Prabhupāda pudimos aproximarnos a los pies de loto de Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura, Śrīla Jīva Gosvāmī, Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, Śrīla Śrīdhara Svāmī y otros grandes ācāryas vaiṣṇavas, mediante el estudio cuidadoso de sus comentarios liberados humildemente hemos intentado completar el Śrīmad-Bhāgavatam. Somos los sirvientes insignificantes de nuestro maestro espiritual, Śrīla Prabhupāda, por su misericordia se nos permitió servirle a través de la presentación del Śrīmad-Bhāgavatam.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library