Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 12, The Age of Deterioration — Canto 12, La era de la deterioración >>
<< 13 The Glories of Śrīmad-Bhāgavatam — Las glorias del Śrīmad-Bhāgavatam >>

<< VERSE 11-12 — VERSO 11-12 >>


ādi-madhyāvasāneṣu
vairāgyākhyāna-saṁyutam
hari-līlā-kathā-vrātā-
mṛtānandita-sat-suram
sarva-vedānta-sāraṁ yad
brahmātmaikatva-lakṣaṇam
vastv advitīyaṁ tan-niṣṭhaṁ
kaivalyaika-prayojanam

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

From beginning to end, the Śrīmad-Bhāgavatam is full of narrations that encourage renunciation of material life, as well as nectarean accounts of Lord Hari’s transcendental pastimes, which give ecstasy to the saintly devotees and demigods. This Bhāgavatam is the essence of all Vedānta philosophy because its subject matter is the Absolute Truth, which, while nondifferent from the spirit soul, is the ultimate reality, one without a second. The goal of this literature is exclusive devotional service unto that Supreme Truth.De principio a fin, el Śrīmad-Bhāgavatam está lleno de narraciones que alientan la renuncia a la vida material, así como de relatos nectáreos de los pasatiempos trascendentales del Señor Hari, que brindan éxtasis a los santos devotos y a los semidioses. Este Bhāgavatam es la esencia de toda la filosofía Vedānta, porque su tema es la Verdad Absoluta, que, si bien no es diferente del alma espiritual, es la realidad definitiva, la una sin igual. El objetivo de esta literatura es el servicio devocional exclusivo a esta Verdad Suprema.

PURPORT — SIGNIFICADO

Vairāgya, renunciation, means giving up everything that has no relation with the Absolute Truth. Saintly devotees and demigods are enthused by the nectar of the Lord’s spiritual pastimes, which are the essence of all Vedic knowledge. Vedic knowledge elaborately negates the ultimate reality of material things by emphasizing their temporary, fleeting existence. The ultimate goal is vastu, the factual substance, which is advitīyam, one without a second. That unique Absolute Truth is a transcendental person far beyond the mundane categories and characteristics of personality found in our pale material world. Thus the ultimate goal of Śrīmad-Bhāgavatam is to train the sincere reader in love of Godhead. Lord Kṛṣṇa is supremely lovable because of His eternal, transcendental qualities. The beauty of this world is a dim reflection of the unlimited beauty of the Lord. Without compromise, Śrīmad-Bhāgavatam persistently declares the glories of the Absolute Truth and is therefore the supreme spiritual literature, awarding a full taste of the nectar of love of Kṛṣṇa in full Kṛṣṇa consciousness.Vairāgya, renuncia, significa abandonar todo lo que no tiene relación con la Verdad Absoluta. Los santos devotos y los semidioses se entusiasman con el néctar de los pasatiempos espirituales del Señor, que son la esencia de todo el conocimiento védico. El conocimiento védico niega detalladamente la realidad esencial de las cosas materiales, haciendo hincapié en su existencia temporal y fugaz. El objetivo definitivo es vastu, la substancia real, que es advitīyam, el uno sin igual. Esta única Verdad Absoluta es la persona trascendental que está mucho más allá de las categorías y características mundanas de la personalidad que se encuentran en nuestro pálido mundo material. Así pues, el objetivo definitivo del Śrīmad-Bhāgavatam es entrenar al lector sincero en el amor por Dios. El Señor Kṛṣṇa es supremamente digno de amor debido a Sus cualidades eternas y trascendentales. La belleza de este mundo es un tenue reflejo de la ilimitada belleza del Señor. Sin concesiones, el Śrīmad-Bhāgavatam declara persistentemente las glorias de la Verdad Absoluta, por lo tanto, es la literatura espiritual suprema, que otorga un sabor pleno del néctar del amor por Kṛṣṇa en plena Conciencia de Kṛṣṇa.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library