Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 12, The Age of Deterioration — Canto 12, La era de la deterioración >>
<< 10 Lord Śiva and Umā Glorify Mārkaṇḍeya Ṛṣi — El Señor Śiva y Umā glorifican a Mārkaṇḍeya Ṛṣi >>

<< VERSE 22 — VERSO 22 >>


na te mayy acyute ’je ca
bhidām aṇv api cakṣate
nātmanaś ca janasyāpi
tad yuṣmān vayam īmahi

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

These devotees do not differentiate between Lord Viṣṇu, Lord Brahmā and me, nor do they differentiate between themselves and other living beings. Therefore, because you are this kind of saintly devotee, we worship you.Estos devotos no hacen distinción entre el Señor Viṣṇu, el Señor Brahmā y yo, ni tampoco hacen distinción entre ellos mismos y otros seres vivos. Por lo tanto, como tú eres esa clase de devoto santo, te adoramos.

PURPORT — SIGNIFICADO

Lord Brahmā and Lord Śiva are, respectively, manifestations of the creating and annihilating potencies of the Personality of Godhead, Viṣṇu. Thus unity exists among these three ruling deities of the material world. One should not, on the basis of the modes of nature, find material duality within the ruling potency of the Supreme Lord, although that potency is manifested in three divisions as Brahmā, Viṣṇu and Śiva.El Señor Brahmā y el Señor Śiva son, respectivamente, manifestaciones de las potencias creadora y aniquiladora de la Personalidad de Dios, Viṣṇu. De modo que existe unidad entre esas tres deidades gobernantes del mundo material. Basándose en las modalidades de la naturaleza, uno no debe encontrar dualidad material dentro de la potencia gobernante del Señor Supremo, aunque esa potencia se manifieste en tres divisiones: Brahmā, Viṣṇu y Śiva.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library