Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 12, The Age of Deterioration — Canto 12, La era de la deterioración >>
<< 10 Lord Śiva and Umā Glorify Mārkaṇḍeya Ṛṣi — El Señor Śiva y Umā glorifican a Mārkaṇḍeya Ṛṣi >>

<< VERSE 14 — VERSO 14 >>


netre unmīlya dadṛśe
sa-gaṇaṁ somayāgatam
rudraṁ tri-lokaika-guruṁ
nanāma śirasā muniḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Opening his eyes, the sage saw Lord Rudra, the spiritual master of the three worlds, together with Umā and Rudra’s followers. Mārkaṇḍeya then offered his respectful obeisances by bowing his head.Al abrir los ojos, el sabio vio al Señor Rudra, el maestro espiritual de los tres mundos, junto con Umā y los seguidores de Rudra. Mārkaṇḍeya le ofreció respetuosas reverencias inclinando la cabeza.

PURPORT — SIGNIFICADO

When Mārkaṇḍeya Ṛṣi saw Lord Śiva and Umā within his heart, he immediately became aware of them and thus also of his own individual self. During his trance, on the other hand, he had simply been absorbed in awareness of the Supreme Lord and had thus forgotten himself as the conscious perceiver.Cuando Mārkaṇḍeya Ṛṣi vio al Señor Śiva y a Umā dentro de su corazón, inmediatamente tomó conciencia de ellos, por lo tanto, también de su propio ser individual. Por otra parte, durante su trance, solamente estuvo absorto en la conciencia del Señor Supremo, por lo tanto, se había olvidado de sí mismo como el observador consciente.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library