Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 12, The Age of Deterioration — Canto 12, La era de la deterioración >>
<< 1 The Degraded Dynasties of Kali-yuga — Las dinastías degradadas de Kali-yuga >>

<< VERSE 39-40 — VERSO 39-40 >>


strī-bāla-go-dvija-ghnāś ca
para-dāra-dhanādṛtāḥ
uditāsta-mita-prāyā
alpa-sattvālpakāyuṣaḥ
asaṁskṛtāḥ kriyā-hīnā
rajasā tamasāvṛtāḥ
prajās te bhakṣayiṣyanti
mlecchā rājanya-rūpiṇaḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

These barbarians in the guise of kings will devour the citizenry, murdering innocent women, children, cows and brāhmaṇas and coveting the wives and property of other men. They will be erratic in their moods, have little strength of character and be very short-lived. Indeed, not purified by any Vedic rituals and lacking in the practice of regulative principles, they will be completely covered by the modes of passion and ignorance.Estos bárbaros disfrazados de reyes devorarán a los ciudadanos, asesinarán a mujeres, niños, vacas y brahmanas inocentes, codiciarán las esposas y las propiedades de otros hombres. Serán erráticos en sus estados de ánimo, tendrán poca fuerza de carácter y su vida será muy breve. En verdad, al no estar purificados por ningún ritual védico y carecer de la práctica de los principios regulativos, estarán completamente cubiertos por las modalidades de la pasión y la ignorancia.

PURPORT — SIGNIFICADO

These verses give a concise, accurate description of the fallen leaders of this age.Estos versos dan una descripción concisa y precisa de los líderes caídos de esta era.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library