Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 12, The Age of Deterioration — Canto 12, La era de la deterioración >>
<< 1 The Degraded Dynasties of Kali-yuga — Las dinastías degradadas de Kali-yuga >>

<< VERSE 29-31 — VERSO 29-31 >>


ete bhokṣyanti pṛthivīṁ
daśa varṣa-śatāni ca
navādhikāṁ ca navatiṁ
maulā ekādaśa kṣitim
bhokṣyanty abda-śatāny aṅga
trīṇi taiḥ saṁsthite tataḥ
kilakilāyāṁ nṛpatayo
bhūtanando ’tha vaṅgiriḥ
śiśunandiś ca tad-bhrātā
yaśonandiḥ pravīrakaḥ
ity ete vai varṣa-śataṁ
bhaviṣyanty adhikāni ṣaṭ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

These Ābhīras, Gardabhīs and Kaṅkas will enjoy the earth for 1,099 years, and the Maulas will rule for 300 years. When all of them have died off there will appear in the city of Kilakilā a dynasty of kings consisting of Bhūtananda, Vaṅgiri, Śiśunandi, Śiśunandi’s brother Yaśonandi, and Pravīraka. These kings of Kilakilā will hold sway for a total of 106 years.Estos Ābhīras, Gardabhīs y Kaṅkas disfrutarán de la Tierra durante 1,099 años, los Maulas gobernarán durante 300 años. Cuando todos ellos hayan muerto, aparecerá en la ciudad de Kilakilā una dinastía de reyes compuesta por Bhūtananda, Vaṅgiri, Śiśunandi, el hermano de Śiśunandi, Yaśonandi, y Pravīraka. Estos reyes de Kilakilā gobernarán durante un total de 106 años.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Holiness Hṛdayānanda dās Gosvāmi, initiated disciple of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.

Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.

<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library