Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, General History — Canto 11, Historia general >>
<< 8 The Story of Piṅgalā — La historia de Piṅgalā >>

<< VERSE 7 — VERSO 7 >>


dṛṣṭvā striyaṁ deva-māyāṁ
tad-bhāvair ajitendriyaḥ
pralobhitaḥ pataty andhe
tamasy agnau pataṅga-vat

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

One who has failed to control his senses immediately feels attraction upon seeing a woman’s form, which is created by the illusory energy of the Supreme Lord. Indeed, when the woman speaks with enticing words, smiles coquettishly and moves her body sensuously, his mind is immediately captured, and thus he falls blindly into the darkness of material existence, just as the moth maddened by the fire rushes blindly into its flames.Aquel que no ha logrado controlar sus sentidos, inmediatamente siente atracción al ver la forma de una mujer, creada por la energía ilusoria del Señor Supremo. De hecho, cuando la mujer habla con palabras seductoras, sonríe coquetamente y mueve su cuerpo sensualmente, su mente queda inmediatamente cautivada, así, cae ciegamente en la obscuridad de la existencia material, tal como la polilla enloquecida por el fuego se precipita ciegamente hacia sus llamas.

PURPORT — SIGNIFICADO

Śrīla Śrīdhara Svāmī explains in this regard that just as a moth is killed by its attraction to the form of fire, similarly a bee can easily be killed by exploiting its attraction to the fragrance of flowers. Furthermore, hunters may trap and kill an elephant by exploiting its sensuous desire to touch a captive female elephant and may also kill a deer by attracting it with the sounds of their horns; and a fish is killed by its desire to taste the bait on a hook. Thus, one who desires to learn detachment from material illusion should accept these five helpless creatures as guru and learn the needful. Certainly one who is lusty to enjoy the illusory form of woman will be quickly buried in material illusion. Of the five types of fatal attraction involving material sense objects, the lesson of rūpa, or form, is illustrated in this verse.Śrīla Śrīdhara Svāmī explica a este respecto que, así como una polilla muere por su atracción hacia la forma del fuego, de manera similar, una abeja puede morir fácilmente si abusa de su atracción hacia la fragancia de las flores. Además, los cazadores pueden atrapar y matar a un elefante si se aprovechan de su deseo sensual de tocar a una hembra de elefante cautiva, también pueden matar a un ciervo atrayéndolo con el sonido de sus cuernos; un pez muere por su deseo de probar el cebo de un anzuelo. Así pues, aquel que desee aprender a desapegarse de la ilusión material debe aceptar a estas cinco criaturas indefensas como guru y aprender lo necesario. Sin duda, aquel que anhela disfrutar de la forma ilusoria de la mujer se verá rápidamente sepultado en la ilusión material. De los cinco tipos de atracción fatal que involucran los objetos materiales de los sentidos, en este verso se ilustra la lección de rūpa, la forma.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library