Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, General History — Canto 11, Historia general >>
<< 8 The Story of Piṅgalā — La historia de Piṅgalā >>

<< VERSE 28 — VERSO 28 >>


tasyā nirviṇṇa-cittāyā
gītaṁ śṛṇu yathā mama
nirveda āśā-pāśānāṁ
puruṣasya yathā hy asiḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

The prostitute felt disgusted with her material situation and thus became indifferent to it. Indeed, detachment acts like a sword, cutting to pieces the binding network of material hopes and desires. Now please hear from me the song sung by the prostitute in that situation.La prostituta se sentía disgustada con su situación material, por eso se volvió indiferente a esta. En efecto, el desapego actúa como una espada que corta en pedazos la red de esperanzas y deseos materiales que la unen. Ahora, por favor, escuchen de mí la canción que cantó la prostituta en esa situación.

PURPORT — SIGNIFICADO

The network of material desires is created when one falsely thinks that he can establish himself permanently in the material world. This binding network should be cut by the sword of detachment; otherwise one will be forced to wander in the illusory network of māyā with no understanding of liberated life on the spiritual platform.La red de los deseos materiales se crea cuando uno piensa erróneamente que puede establecerse permanentemente en el mundo material. Esta red de ataduras debe cortarse con la espada del desapego; de lo contrario, uno se verá obligado a vagar por la red ilusoria de māyā sin comprender la vida liberada en el plano espiritual.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library