| Elephants are captured in the jungle in the following way. A large hole is dug and then covered over with grass, leaves, mud and so on. Then a she-elephant is exhibited in front of the male elephant, who chases after her with lusty desire, falls into the hole and is captured. The lesson to be learned from the elephant is that the desire to relish the touch sensation is certainly the cause of ruining one’s life. An intelligent person, noting the elephant’s great propensity to sport with the she-elephant, will take this excellent example to heart. Therefore, somehow or other one should avoid being cheated by allurement to the sensuous form of woman. One should not allow one’s mind to be lost in lusty dreams of sex pleasure. There are various types of sense gratification to be enjoyed between men and women, including speaking, contemplating, touching, sexual intercourse, etc., and all of these constitute the network of illusion by which one is helplessly bound like an animal. Somehow or other one should remain aloof from sense gratification in the form of sex pleasure; otherwise, there is no possibility of understanding the spiritual world. | | | Los elefantes se capturan en la jungla de la siguiente manera: se cava un gran hoyo y se cubre con hierba, hojas, barro, etc. Luego se exhibe una elefanta frente al elefante macho, que la persigue con deseo lujurioso, cae en el hoyo y es capturado. La lección que se debe aprender del elefante es que el deseo de saborear la sensación del tacto es, sin duda, la causa de arruinar la vida de uno. Una persona inteligente, al notar la gran propensión del elefante a jugar con la elefanta, tomará en serio este excelente ejemplo. Por lo tanto, de una forma u otra, uno debe evitar ser engañado por la seducción de la forma sensual de la mujer. Uno no debe permitir que su mente se pierda en sueños lujuriosos de placer sexual. Hay varios tipos de gratificación de los sentidos que se pueden disfrutar entre hombres y mujeres, incluyendo hablar, contemplar, tocar, tener relaciones sexuales, etc., todos estos constituyen la red de ilusión por la que uno está atado sin poder hacer nada, como un animal. De una forma u otra, uno debe mantenerse alejado de la gratificación de los sentidos en forma de placer sexual; de lo contrario, no hay posibilidad de comprender el mundo espiritual. | |