|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, General History Canto 11, Historia general >> << 7 Lord Kṛṣṇa Instructs Uddhava El Señor Kṛṣṇa instruye a Uddhava >>
<< VERSE 5 VERSO 5 >>
na vastavyaṁ tvayaiveha mayā tyakte mahī-tale jano ’bhadra-rucir bhadra bhaviṣyati kalau yuge
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| My dear Uddhava, you should not remain here on the earth once I have abandoned this world. My dear devotee, you are sinless, but in Kali-yuga the people will be addicted to all types of sinful activities; therefore do not stay here. | | | Mi querido Uddhava, no debes permanecer aquí en la Tierra una vez que yo abandone este mundo. Mi querido devoto, tú eres libre de pecado, pero en Kali-yuga la gente será adicta a todo tipo de actividades pecaminosas; por lo tanto, no te quedes aquí. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| In this Age of Kali, human beings are totally unaware that the Supreme Personality of Godhead comes personally to the earth to manifest His transcendental pastimes as they are enacted in the spiritual world. Heedless of the authority of the Personality of Godhead, the fallen souls of Kali-yuga become engulfed in bitter quarrel and cruelly harass one another. Because people in Kali-yuga are addicted to polluted, sinful activities, they are always angry, lusty and frustrated. In Kali-yuga the devotees of the Personality of Godhead, who are engaged in the ever-increasing loving service of the Lord, should never be attracted to living on the earth, the population of which is covered in the darkness of ignorance and devoid of any loving relationship with the Lord. Thus Lord Kṛṣṇa advised Uddhava not to remain on the earth in Kali-yuga. In fact, in Bhagavad-gītā the Lord advises all living entities that they should never remain anywhere within the material universe — during any age. Therefore every living being should take advantage of the pressures of Kali-yuga to understand the overall useless nature of the material world and surrender himself at the lotus feet of Lord Kṛṣṇa. Following in the footsteps of Śrī Uddhava, one should surrender to Kṛṣṇa and go back home, back to Godhead. | | | En esta era de Kali, los seres humanos ignoran por completo que la Suprema Personalidad de Dios viene personalmente a la Tierra para manifestar Sus pasatiempos trascendentales tal como se llevan a cabo en el mundo espiritual. Sin hacer caso de la autoridad de la Personalidad de Dios, las almas caídas de Kali-yuga se ven envueltas en amargas disputas y se hostigan cruelmente unas a otras. Como en Kali-yuga la gente es adicta a actividades pecaminosas y contaminadas, siempre está enojada, lujuriosa y frustrada. En Kali-yuga, los devotos de la Personalidad de Dios, que están dedicados al servicio amoroso del Señor cada vez mayor, nunca deben sentirse atraídos a vivir en la Tierra, cuya población está cubierta por la obscuridad de la ignorancia y desprovista de toda relación amorosa con el Señor. Así pues, el Señor Kṛṣṇa le aconsejó a Uddhava que no permaneciera en la Tierra en Kali-yuga. De hecho, en el Bhagavad-gītā el Señor aconseja a todas las entidades vivientes que nunca deben permanecer en ningún lugar del universo material, durante ninguna era. Por lo tanto, todo ser viviente debe aprovechar las presiones de Kali-yuga para comprender la naturaleza totalmente inútil del mundo material y entregarse a los pies de loto del Señor Kṛṣṇa. Siguiendo los pasos de Śrī Uddhava, uno debe entregarse a Kṛṣṇa e ir de regreso al hogar, de vuelta a Dios. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |