Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, General History — Canto 11, Historia general >>
<< 6 The Yadu Dynasty Retires to Prabhāsa — La dinastía Yadu se retira a Prabhāsa >>

<< VERSE 46 — VERSO 46 >>


tvayopabhukta-srag-gandha-
vāso-’laṅkāra-carcitāḥ
ucchiṣṭa-bhojino dāsās
tava māyāṁ jayema hi

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Simply by decorating ourselves with the garlands, fragrant oils, clothes and ornaments that You have already enjoyed, and by eating the remnants of Your meals, we, Your servants, will indeed conquer Your illusory energy.Simplemente decorándonos con las guirnaldas, los aceites fragantes, la ropa y los adornos que Tú ya disfrutaste y comiendo los restos de Tu comida, nosotros, Tus sirvientes, ciertamente conquistaremos Tu energía ilusoria.

PURPORT — SIGNIFICADO

It is clear from this verse that Uddhava is not approaching the Lord for liberation from the illusory energy. As a personal, confidential associate of Lord Kṛṣṇa, Uddhava was undoubtedly a completely liberated soul. He is praying to the Lord because he cannot bear the thought of living without Kṛṣṇa even for a moment. This feeling is called love of God. Uddhava is addressing the Lord as follows: “Even if Your illusory energy tries to attack us, my Lord, we will very easily conquer her by our powerful weapons, which are the remnants of Your foodstuffs, clothes, ornaments, and so on. In other words, we will easily conquer over māyā by kṛṣṇa-prasādam, and not by useless speculation and mental concoction.Este verso deja claro que Uddhava no se dirige al Señor para liberarse de la energía ilusoria. Como asociado personal y confidencial del Señor Kṛṣṇa, Uddhava sin duda era un alma completamente liberada. Le está orando al Señor porque no puede soportar la idea de vivir sin Kṛṣṇa ni siquiera por un momento. Ese sentimiento se denomina amor por Dios. Uddhava se dirige al Señor de la siguiente manera: «Incluso si Tu energía ilusoria trata de atacarnos, mi Señor, la conquistaremos muy fácilmente con nuestras poderosas armas, que son los remanentes de Tus alimentos, ropas, adornos, etc. En otras palabras, conquistaremos fácilmente a māyā mediante kṛṣṇa-prasādam, no mediante especulaciones inútiles e invenciones mentales».
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library