Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, General History — Canto 11, Historia general >>
<< 6 The Yadu Dynasty Retires to Prabhāsa — La dinastía Yadu se retira a Prabhāsa >>

<< VERSE 44 — VERSO 44 >>


tava vikrīḍitaṁ kṛṣṇa
nṛṇāṁ parama-maṅgalam
karṇa-pīyūṣam āsādya
tyajanty anya-spṛhāṁ janāḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

O my dear Kṛṣṇa, Your pastimes are supremely auspicious for mankind and are an intoxicating beverage for the ears. Tasting such pastimes, people forget their desires for other things.¡Oh, mi querido Krishna! Tus pasatiempos son sumamente auspiciosos para la humanidad y son una bebida embriagadora para los oídos. Al saborear estos pasatiempos, la gente olvida su deseo por otras cosas.

PURPORT — SIGNIFICADO

Anya-spṛhām, or “desire for things other than Kṛṣṇa,” indicates the material desire to enjoy wife, children, money, and so on. Ultimately, the materialist may desire religious salvation for his personal comfort and satisfaction, but all such desires are mundane, because on the spiritual platform the pure soul thinks only of the Lord’s pleasure and the Lord’s service. Therefore, a pure devotee can never give up Kṛṣṇa, even for a moment, although for Kṛṣṇa’s pleasure he can give up the entire universe.Anya-spṛhām, «deseo de cosas distintas de Kṛṣṇa», indica el deseo material de disfrutar de una esposa, hijos, dinero, etc. En última instancia, el materialista puede desear la salvación religiosa para su comodidad y satisfacción personales, pero todos esos deseos son mundanos, porque en el plano espiritual el alma pura solo piensa en la complacencia del Señor y en Su servicio. Por lo tanto, un devoto puro nunca puede abandonar a Kṛṣṇa, ni siquiera por un momento, aunque por el placer de Kṛṣṇa puede abandonar todo el universo.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library