Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, General History — Canto 11, Historia general >>
<< 6 The Yadu Dynasty Retires to Prabhāsa — La dinastía Yadu se retira a Prabhāsa >>

<< VERSE 43 — VERSO 43 >>


nāhaṁ tavāṅghri-kamalaṁ
kṣaṇārdham api keśava
tyaktuṁ samutsahe nātha
sva-dhāma naya mām api

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

O Lord Keśava, my dear master, I cannot tolerate giving up Your lotus feet even for a fraction of a moment. I urge You to take me along with You to Your own abode.¡Oh, Señor Keśava! mi querido amo, no puedo tolerar abandonar Tus pies de loto ni siquiera por una fracción de momento. Te insisto a que me lleves contigo a Tu propia morada.

PURPORT — SIGNIFICADO

Uddhava understood that Kṛṣṇa was going to withdraw the Yadu dynasty, and thus he begged the Lord to take him along to the Lord’s abode. He had no desire to merge into Kṛṣṇa’s impersonal effulgence; instead he wanted to go to the Lord’s spiritual abode and continue associating with Kṛṣṇa as His dearmost friend. Kṛṣṇa is the Personality of Godhead and can do whatever He likes, but the devotee begs the Lord for the chance to serve Him. Although the Lord manifests within the material world His various abodes, such as Vṛndāvana, Dvārakā and Mathurā, and although these are certainly nondifferent from their counterparts in the spiritual world, the most advanced devotees, overwhelmed with desire to personally serve the Lord, are very eager to go to the Lord’s original spiritual planet. As stated by Lord Kapila in the Third Canto of Śrīmad-Bhāgavatam, the pure devotees have no desire for liberation. Because of their eagerness to render service, they urge the Lord to appear before them. The six Gosvāmīs, due to their intense eagerness to serve Rādhā and Kṛṣṇa, urgently searched after Them, calling out Their names in the forests of Vṛndāvana. Similarly, Uddhava is urging the Lord to take him to His own abode so that Uddhava’s personal service to the Lord’s lotus feet will not be interrupted even for a moment.Uddhava comprendió que Kṛṣṇa iba a retirar la dinastía Yadu, por eso le rogó al Señor que lo llevara a Su morada. Él no tenía ningún deseo de fundirse en la refulgencia impersonal de Kṛṣṇa; en lugar de eso, quería ir a la morada espiritual del Señor y continuar relacionándose con Kṛṣṇa como Su amigo más querido. Kṛṣṇa es la Personalidad de Dios y puede hacer lo que quiera, pero el devoto le ruega al Señor que le dé la oportunidad de servirlo. Aunque el Señor se manifiesta en el mundo material en Sus diversas moradas, tales como Vṛndāvana, Dvārakā y Mathurā y aunque éstas ciertamente no son diferentes de sus contrapartes en el mundo espiritual, los devotos más avanzados, abrumados por el deseo de servir personalmente al Señor, están muy ansiosos de ir al planeta espiritual original del Señor. Como afirma el Señor Kapila en el Tercer Canto del Śrīmad-Bhāgavatam, los devotos puros no tienen deseos de liberación. Debido a su anhelo por prestar servicio, instan al Señor a que aparezca ante ellos. Debido a su intenso anhelo por servir a Rādhā y Kṛṣṇa, los seis Gosvāmīs los buscaron con urgencia, gritando Sus nombres en los bosques de Vṛndāvana. De manera similar, Uddhava le insite al Señor a que lo lleve a Su propia morada, de modo que el servicio personal de Uddhava a los pies de loto del Señor no se interrumpa ni siquiera por un momento.
Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura has pointed out that immature conditioned souls think that Lord Kṛṣṇa is an ordinary jīva soul engaged in material activities and was thus unable to protect His own dynasty from the curse of the brāhmaṇas. Uddhava’s statement corrects such unfortunate persons. It is Lord Kṛṣṇa Himself who awarded pious living entities birth in brahminical families, and then Lord Kṛṣṇa further awarded them the potency to curse His dynasty. And finally, Lord Kṛṣṇa personally kept the curse intact, although He was capable of neutralizing it. Therefore in the beginning, middle and end, directly and indirectly, in the past, present and future, Lord Kṛṣṇa is the Absolute Truth, the Supreme Personality of Godhead, and He is completely transcendental to even the slightest touch of material illusion or impotence.Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura señala que las almas condicionadas inmaduras creen que el Señor Kṛṣṇa es un alma jīva común y corriente dedicada a actividades materiales y que por lo tanto, no pudo proteger a Su propia dinastía de la maldición de los brāhmaṇas. La declaración de Uddhava corrige a esas personas desafortunadas. Es el propio Señor Kṛṣṇa quien concedió a las entidades vivientes piadosas el nacimiento en familias brahmínicas, despuéws el Señor Kṛṣṇa les concedió adicionalmente la capacidad de maldecir a Su dinastía. Finalmente, el Señor Kṛṣṇa personalmente mantuvo intacta la maldición, aunque era capaz de neutralizarla. Por lo tanto, en el principio, en el medio y en el final, directa e indirectamente, en el pasado, presente y futuro, el Señor Kṛṣṇa es la Verdad Absoluta, la Suprema Personalidad de Dios, Él es completamente trascendental incluso al más mínimo toque de ilusión o impotencia material.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library