Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, General History — Canto 11, Historia general >>
<< 6 The Yadu Dynasty Retires to Prabhāsa — La dinastía Yadu se retira a Prabhāsa >>

<< VERSE 36 — VERSO 36 >>


yatra snātvā dakṣa-śāpād
gṛhīto yakṣmaṇodu-rāṭ
vimuktaḥ kilbiṣāt sadyo
bheje bhūyaḥ kalodayam

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Once, the moon was afflicted with consumption because of the curse of Dakṣa, but just by taking bath at Prabhāsa-kṣetra, the moon was immediately freed from his sinful reaction and again resumed the waxing of his phases.En un ocasión, la Luna fue afligida con tuberculosis debido a la maldición de Dakṣa, pero con sólo bañarse en Prabhāsa-kṣetra, la Luna se liberó inmediatamente de su reacción pecaminosa y nuevamente reanudó el crecimiento de sus fases.

PURPORT — SIGNIFICADO

This verse has not purport by His Holiness Hṛdayānanda dās Gosvāmi, initiated disciple of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.

Este verso no tiene significado por parte de Su Santidad Hṛdayānanda dās Gosvāmi, discípulo iniciado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmī Prabhupāda.

<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library