| O Lord, You are the supreme creator of this universe and the ultimate controller of all moving and nonmoving living entities. You are Hṛṣīkeśa, the supreme controller of all sensory activity, and thus You never become contaminated or entangled in the course of Your supervision of the infinite sensory activities within the material creation. On the other hand, other living entities, even yogīs and philosophers, are disturbed and frightened simply by remembering the material objects that they have supposedly renounced in their pursuit of enlightenment. | | | ¡Oh, Señor! Tú eres el creador supremo de este universo y el controlador supremo de todas las entidades vivientes móviles e inmóviles. Tú eres Hṛṣīkeśa, el controlador supremo de toda la actividad sensorial, por eso, nunca te contaminas ni te enredas en el curso de Tu supervisión de las infinitas actividades sensoriales dentro de la creación material. Por otra parte, otras entidades vivientes, incluso los yogīs y filósofos, se perturban y se asustan simplemente por recordar los objetos materiales a los que supuestamente renunciaron en su búsqueda de la iluminación. | |