|
Śrīmad-Bhāgavatam Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 11, General History Canto 11, Historia general >> << 6 The Yadu Dynasty Retires to Prabhāsa La dinastía Yadu se retira a Prabhāsa >>
<< VERSE 10 VERSO 10 >>
syān nas tavāṅghrir aśubhāśaya-dhūmaketuḥ kṣemāya yo munibhir ārdra-hṛdohyamānaḥ yaḥ sātvataiḥ sama-vibhūtaya ātmavadbhir vyūhe ’rcitaḥ savanaśaḥ svar-atikramāya
WORD BY WORD PALABRA POR PALABRA
TRANSLATION TRADUCCION
| Great sages, desiring the highest benefit in life, always cherish Your lotus feet within their hearts, which are melted by love for You. Similarly, Your self-controlled devotees, desiring to cross beyond the material kingdom of heaven to achieve opulence equal to Yours, worship Your lotus feet in the morning, at noon and in the evening. Thus, they meditate upon Your Lordship in Your quadruple expansion. Your lotus feet are just like a blazing fire that burns to ashes all the inauspicious desires for material sense gratification. | | | Los grandes sabios, que desean el máximo beneficio en la vida, siempre atesoran Tus pies de loto en sus corazones, que están derretidos por el amor hacia Ti. De manera similar, Tus autocontrolados devotos, que desean cruzar más allá del reino material del cielo para alcanzar una opulencia igual a la Tuya, adoran Tus pies de loto por la mañana, al mediodía y por la tarde. De ese modo, meditan en Tu Señorío en Tu cuádruple expansión. Tus pies de loto son como un fuego abrasador que reduce a cenizas todos los deseos inauspiciosos de gratificación material de los sentidos. | |
PURPORT SIGNIFICADO
| The conditioned living entity can purify his existence simply by having firm faith in the transcendental glories of the Personality of Godhead. What then can be said of the extraordinary good fortune of the demigods, who were directly seeing Lord Kṛṣṇa’s lotus feet? Although we are presently afflicted by innumerable material desires, these desires are temporary. The eternal living entity is meant to experience a loving relationship with the supreme living entity, the Personality of Godhead; and by rendering pure devotional service to the Lord, the heart of the living entity is completely satisfied. | | | La entidad viviente condicionada puede purificar su existencia simplemente por tener una fe firme en las glorias trascendentales de la Personalidad de Dios. ¿Qué puede decirse entonces de la extraordinaria buena fortuna de los semidioses, que vieron directamente los pies de loto del Señor Kṛṣṇa? Aunque en la actualidad estamos afligidos por innumerables deseos materiales, esos deseos son temporales. La entidad viviente eterna debe experimentar una relación amorosa con la entidad viviente suprema, la Personalidad de Dios; al prestarle servicio devocional puro al Señor, el corazón de la entidad viviente queda completamente satisfecho. | | | | The word dhūmaketu in this verse indicates a flaming comet or fire, which represents Lord Śiva. Lord Śiva is the master of the mode of ignorance, and Lord Kṛṣṇa’s lotus feet are compared to the comet, a symbol of the potency of Śiva, which can destroy all ignorance within the heart. The word sama-vibhūtaye (“for achieving equal opulence”) indicates that the pure devotees go back home, back to Godhead, and enjoy the infinite bliss of the spiritual world. Lord Kṛṣṇa is endowed with unlimited opulent paraphernalia for enjoyment, and a liberated soul who goes to Kṛṣṇa’s abode is awarded all opulence for serving the Lord. According to Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura, the word vyūhe in this verse indicates the three puruṣa incarnations, namely Mahā-Viṣṇu, Garbhodakaśāyī Viṣṇu and Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu, as well as Vāsudeva. If we can scientifically understand how Kṛṣṇa expands Himself to create the material world, we shall immediately experience that everything is the property of Kṛṣṇa and thus become free from the desire to exploit it for our own selfish purposes. Kṛṣṇa is the Supreme Lord, the master of everyone and the reservoir of all opulences, and one should remember His lotus feet in the morning, at noon and in the evening. One who always remembers Kṛṣṇa and never forgets Him will experience real, blissful life beyond the pale shadow of material illusion. | | | La palabra dhūmaketu en este verso indica un cometa llameante o fuego, que representa al Señor Śiva. El Señor Śiva es el amo de la modalidad de la ignorancia, los pies de loto del Señor Kṛṣṇa se comparan con el cometa, un símbolo de la potencia de Śiva, que puede destruir toda la ignorancia que hay en el corazón. La palabra sama-vibhūtaye («para alcanzar la misma opulencia») indica que los devotos puros van de regreso al hogar, de vuelta a Dios y disfrutan de la infinita bienaventuranza del mundo espiritual. El Señor Kṛṣṇa está dotado de opulentos e ilimitados artículos para el disfrute, al alma liberada que va a la morada de Kṛṣṇa se le otorgan todas las opulencias por servir al Señor. Según Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura, la palabra vyūhe en este verso indica las tres encarnaciones puruṣa, a saber, Mahā-Viṣṇu, Garbhodakaśāyī Viṣṇu y Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu, así como también Vāsudeva. Si podemos entender científicamente cómo Kṛṣṇa se expande para crear el mundo material, experimentaremos de inmediato que todo es propiedad de Kṛṣṇa, de ese modo, nos liberaremos del deseo de explotarlo para nuestros propios fines egoístas. Kṛṣṇa es el Señor Supremo, el amo de todos y la fuente de todas las opulencias, uno debe recordar Sus pies de loto por la mañana, al mediodía y por la tarde. Aquel que siempre recuerda a Kṛṣṇa y nunca lo olvida, experimentará una vida real y dichosa más allá de la pálida sombra de la ilusión material. | | | << Previous Anterior | Next Siguiente >>
|
| |