Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, General History — Canto 11, Historia general >>
<< 5 Nārada Concludes His Teachings to Vasudeva — Nārada finaliza sus enseñanzas a Vasudeva >>

<< VERSE 25 — VERSO 25 >>


taṁ tadā manujā devaṁ
sarva-deva-mayaṁ harim
yajanti vidyayā trayyā
dharmiṣṭhā brahma-vādinaḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

In Tretā-yuga, those members of human society who are fixed in religiosity and are sincerely interested in achieving the Absolute Truth worship Lord Hari, who contains within Himself all the demigods. The Lord is worshiped by the rituals of sacrifice taught in the three Vedas.En Tretā-yuga, aquellos miembros de la sociedad humana que están fijos en la religiosidad y están sinceramente interesados ​​en alcanzar la Verdad Absoluta adoran al Señor Hari, quien contiene dentro de Sí a todos los semidioses. El Señor es adorado mediante los rituales de sacrificio que se enseñan en los tres Vedas.

PURPORT — SIGNIFICADO

The residents of the earth in Satya-yuga are described as having all good qualities. In Tretā-yuga human society is described as dharmiṣṭhāḥ, or thoroughly religious, and brahma-vādinaḥ, or faithfully seeking the Absolute Truth through the Vedic injunctions. However, it should be noted that all of the exalted qualities of the people of Satya-yuga are not mentioned in this verse. In other words, in Satya-yuga people are automatically perfect, whereas in Tretā-yuga people are inclined to become perfect through performing Vedic sacrifice. In Tretā-yuga human society is not automatically Kṛṣṇa conscious, as it was in Satya-yuga, but people are still highly inclined to become Kṛṣṇa conscious, and thus they strictly follow the Vedic injunctions.En Satya-yuga, se describe a los habitantes de la Tierra como poseedores de todas las buenas cualidades. En Tretā-yuga, se describe a la sociedad humana como dharmiṣṭhāḥ, completamente religiosa y como brahma-vādinaḥ, que busca fielmente la Verdad Absoluta mediante los mandamientos védicos. Sin embargo, debe notarse que en este verso no se mencionan todas las cualidades excelsas de la gente de Satya-yuga. En otras palabras, en Satya-yuga la gente es automáticamente perfecta, mientras que en Tretā-yuga la gente tiende a volverse perfecta mediante la celebración de sacrificios védicos. En Tretā-yuga, la sociedad humana no es automáticamente consciente de Kṛṣṇa, como lo era en Satya-yuga, la gente sigue estando sumamente inclinada a volverse consciente de Kṛṣṇa, por lo tanto, sigue estrictamente los mandamientos védicos.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library