Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, General History — Canto 11, Historia general >>
<< 4 Drumila Explains the Incarnations of Godhead to King Nimi — Drumila explica las encarnaciones de Dios al rey Nimi >>

<< VERSE 21 — VERSO 21 >>


niḥkṣatriyām akṛta gāṁ ca triḥ-sapta-kṛtvo
rāmas tu haihaya-kulāpyaya-bhārgavāgniḥ
so ’bdhiṁ babandha daśa-vaktram ahan sa-laṅkaṁ
sītā-patir jayati loka-mala-ghna-kīṛtiḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

Lord Paraśurāma appeared in the family of Bhṛgu as a fire that burned to ashes the dynasty of Haihaya. Thus Lord Paraśurāma rid the earth of all kṣatriyas twenty-one times. The same Lord appeared as Rāmacandra, the husband of Sītādevī, and thus He killed the ten-headed Rāvaṇa, along with all the soldiers of Laṅkā. May that Śrī Rāma, whose glories destroy the contamination of the world, be always victorious.El Señor Paraśurāma apareció en la familia de Bhṛgu como un fuego que redujo a cenizas la dinastía de Haihaya. De ese modo, el Señor Paraśurāma libró a la Tierra de todos los kṣatriyas veintiún veces. El mismo Señor apareció como Rāmacandra, el esposo de Sītādevī, de este modo mató a Rāvaṇa, el de diez cabezas, junto con todos los soldados de Laṅkā. Que este Śrī Rāma, cuyas glorias destruyen la contaminación del mundo, sea siempre victorioso.

PURPORT — SIGNIFICADO

According to Śrīla Śrīdhara Svāmī, Lord Rāmacandra was more or less a contemporary incarnation for the nine Yogendras. Thus they have offered particular respect to Lord Rāmacandra, as indicated by the word jayati.Según Śrīla Śrīdhara Svāmī, el Señor Rāmacandra fue más o menos una encarnación contemporánea de los nueve Yogendras. Por eso, ellos le ofrecieron un respeto particular, como lo indica la palabra jayati.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library