| Lord Paraśurāma appeared in the family of Bhṛgu as a fire that burned to ashes the dynasty of Haihaya. Thus Lord Paraśurāma rid the earth of all kṣatriyas twenty-one times. The same Lord appeared as Rāmacandra, the husband of Sītādevī, and thus He killed the ten-headed Rāvaṇa, along with all the soldiers of Laṅkā. May that Śrī Rāma, whose glories destroy the contamination of the world, be always victorious. | | | El Señor Paraśurāma apareció en la familia de Bhṛgu como un fuego que redujo a cenizas la dinastía de Haihaya. De ese modo, el Señor Paraśurāma libró a la Tierra de todos los kṣatriyas veintiún veces. El mismo Señor apareció como Rāmacandra, el esposo de Sītādevī, de este modo mató a Rāvaṇa, el de diez cabezas, junto con todos los soldados de Laṅkā. Que este Śrī Rāma, cuyas glorias destruyen la contaminación del mundo, sea siempre victorioso. | |