Śrīmad-Bhāgavatam — Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 11, General History — Canto 11, Historia general >>
<< 4 Drumila Explains the Incarnations of Godhead to King Nimi — Drumila explica las encarnaciones de Dios al rey Nimi >>

<< VERSE 12 — VERSO 12 >>


iti pragṛṇatāṁ teṣāṁ
striyo ’ty-adbhuta-darśanāḥ
darśayām āsa śuśrūṣāṁ
sv-arcitāḥ kurvatīr vibhuḥ

WORD BY WORD — PALABRA POR PALABRA



TRANSLATION — TRADUCCION

While the demigods were thus praising the Supreme Lord, the all-powerful Lord suddenly manifested before their eyes many women, who were astonishingly gorgeous, decorated with fine clothes and ornaments, and all faithfully engaging in the Lord’s service.Mientras los semidioses alababan así al Señor Supremo, el Señor Todopoderoso manifestó repentinamente ante sus ojos muchas mujeres, que eran sorprendentemente hermosas, decoradas con ropas y adornos finos, todas dedicadas fielmente al servicio del Señor.

PURPORT — SIGNIFICADO

Lord Nara-Nārāyaṇa showed His causeless mercy toward the demigods by relieving them of their false prestige. Although the demigods were proud of their personal beauty and female companions, the Lord showed that He was already being adequately served by innumerable gorgeous females, each of whom was far more beautiful than any female companion imagined by the demigods. The Lord manifested such uniquely attractive women through His own mystic potency.El Señor Nara-Nārāyaṇa mostró Su misericordia sin causa hacia los semidioses liberándolos de su falso prestigio. Aunque los semidioses estaban orgullosos de su belleza personal y de sus compañeras femeninas, el Señor mostró que ya estaba siendo adecuadamente servido por innumerables mujeres hermosas, cada una de las cuales era mucho más hermosa que cualquier compañera femenina imaginada por los semidioses. El Señor manifestó a estas mujeres singularmente atractivas mediante Su propia potencia mística.
<< Previous — Anterior | Next — Siguiente >>
Donate to Bhaktivedanta Library - Dona al Bhaktivedanta Library