| It is understood that the anguished scene described here is a display of the Lord’s illusory potency, adding a final dramatic note to Lord Kṛṣṇa’s pastimes on the earth. In reality, Lord Kṛṣṇa returned to His eternal abode in His original body, and His eternal associates returned with Him. This final heartbreaking scene of the Lord’s pastimes is a creation of the Lord’s internal potency that brings the Lord’s manifest pastimes to a perfect dramatic end. | | | Se entiende que la angustiante escena que aquí se describe es una manifestación de la potencia ilusoria del Señor, que añade una nota dramática final a los pasatiempos del Señor Kṛṣṇa en la Tierra. En realidad, el Señor Kṛṣṇa regresó a Su morada eterna en Su cuerpo original y Sus asociados eternos regresaron con Él. Esta desgarradora escena final de los pasatiempos del Señor es una creación de la potencia interna del Señor, que lleva los pasatiempos manifiestos del Señor a un final dramático perfecto. | |